image

Kad je poverenje važno više od prevoda

Kategorija: Vesti
Organizacije: UNDP , UNMIK , Kancelarija poverenika za jezike
Tags:

U pravnim situacijama koje uključuju osobe koje govore različite jezike, tačno tumačenje je od vitalnog značaja za sprečavanje nesporazuma između različitih strana - optuženih, tužilaca, advokata, sudija i žrtava. Visoko kvalifikovani prevodioci i prevodioci moraju biti na brodu kako bi osigurali pošteno suđenje. Ovo je trenutak kada na scenu izlaze profesionalci poput Blerte Kalaveshi! Blerta se nedavno udružila sa Osnovnim sudom u Prištini, kao prevodilac, zajedno sa još tri kolege.

U saradnji sa Sudskim savetom Kosova i Kancelarijom Poverenika za jezike, projekat je obučio 30 kosovskih sudskih prevodilaca u 2020. godini, doprinoseći jačanju veština prevodilaca i standardizaciji pravne terminologije koja se koristi na sudovima.

UNDP i UNMIK uspešno sarađuju kako bi podržali funkcionisanje vladavine zakona na Kosovu i poboljšali pristup ljudi pravdi. Radeći zajedno na izbegavanju praznina i preklapanja, UNDP i UNMIK će nastaviti da dopunjuju međusobni rad, imajući u vidu izazove koje pandemija COVID-19 predstavlja razvoju i miru.
Pročitaj više